Now Playing Tracks

Les francophones! J’ai besoin d’aide! :))

princessseestheworld:

I have to ask french people for expressions about language.

We learned

  • “Avoir la langue bien pendue”
  • “Avoir un mot sur  le bout de la langue”
  • “donner sa langue au chat”
  • “etre une langue de vipere”
  • “etre une mauvaise langue”
  • “la langue de bois”

what other phrases do you know about languages.

I think I have heard something like “tu parle comme on vache espagnole.” 

and like “j’ai un grenouille dans ma geule”… ???

13 notes

via Jet Set && Flying high
  1. relecteur answered: Il faut corriger l’avant-dernier exemple : “Tu parles comme une vache espagnole”. Et la dernière expression n’existe pas en français.
  2. mesinspirationsculinaires said: The equivalent of ‘the apple doesn’t fall far from the tree’ is in French ‘Les chiens ne font pas des chats’…
  3. loupkibiloki answered: L’expression est : «Parler français comme une vache espagnole»; More humoristic than insulting (no Spanish cow speaks French, anyway :)
  4. thecuzzyden said: tourner 7 fois sa langue dans la bouche avant de parler
  5. thecuzzyden answered: donner sa langue au chat -
  6. curiouserandcuriousermrj answered: in france, sometimes we said “Avoir la langue bien pendu” and “Ne pas avoir la langue dans sa poche”
  7. princessjinx reblogged this from princessseestheworld
  8. albumdefamilles answered: Avoir avalé sa langue, avoir un cheveu sur la langue, ne pas avoir la langue dans sa poche.
  9. princessseestheworld posted this
To Tumblr, Love Pixel Union